腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思(sī)。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言(yán)。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的(de)意思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译

     文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确

评论

5+2=