陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的(de)意思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 作伴还是做伴哪个对,作伴还是做伴正确
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了